Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

     Date : 19980716

     Dossier : IMM-286-98

ENTRE

     FARSHAD FARSHIDFAR,

     demandeur

     et

     LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION,

         défendeur.

     MOTIFS DE L'ORDONNANCE

LE JUGE McDONALD, J.C.A.

[1]          La demande de contrôle judiciaire est accueillie. La conclusion de l'agent des visas selon laquelle le demandeur devrait avoir zéro point pour sa connaissance de l'anglais est manifestement déraisonnable compte tenu des éléments de preuve. On a demandé au demandeur d'écrire en anglais ce qu'il fait en tant que vérificateur. Le demandeur donne la description suivante :

         [TRADUCTION] Je suis un vérificateur interne. En tant que tel, nous vérifions l'exactitude de tous les documents et de toutes les activités des services de mon organisme (we check the accuracy all documents and activities departments in my organization).
         Il y a deux parties :
         - (on if is) la vérification des opérations financières
         - (on of is) la vérification des règles et des règlements
         Je veux dire qu'il s'agit de la même règle pour un vérificateur en Amérique du Nord. Quand je vérifie les opérations financières et comptables des services, nous vérifions, examinons et analysons tous les documents tels que des pièces justificatives, relevés financiers, livres et le reste (When I check financial departments as accounting departments, we check and examin and test all of documents...). Quand nous vérifions les opérations administratives du service (When we check adminestration department), nous vérifions "la façon" dont elles sont effectuées et la conformité de toutes les activités avec les règles et les règlements. Je suis vérificateur interne et c'est là mon rôle. Merci.

[2]          L'agent des visas n'a pas analysé la compréhension de textes du demandeur. Il ressort de la déclaration écrite ci-dessus que le demandeur pouvait assez bien écrire l'anglais, et que l'attribution d'aucun point d'appréciation est, à mon avis, une conclusion abusive.

[3]          La demande de contrôle judiciaire est accueillie. L'affaire est renvoyée à un autre agent des visas pour qu'il réexamine la demande de résidence permanente présentée par le demandeur.

                             F.J. McDonald

                                     J.C.A.

Toronto (Ontario)

Le 16 juillet 1998

Traduction certifiée conforme

Tan, Trinh-viet

                                                      COUR FÉDÉRALE DU CANADA
                                                      Date : 19980716
                                                      Dossier : IMM-300-98
                                                 ENTRE
                                                      FARSHAD FARSHIDFAR,
                                                      demandeur,
                                                      et
                                                      LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION,
                                                          défendeur.
                                                
                                                      MOTIFS DE L'ORDONNANCE
                                                

     COUR FÉDÉRALE DU CANADA

     Avocats et procureurs inscrits au dossier

No DU GREFFE :                      IMM-286-98
INTITULÉ DE LA CAUSE :              Farshad Farshidfar

                             et

                             Le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration
DATE DE L'AUDIENCE :              Le 16 juillet 1998
LIEU DE L'AUDIENCE :              Toronto (Ontario)

MOTIFS DE L'ORDONNANCE PAR :          le juge McDonald, J.C.A.

EN DATE DU                      16 juillet 1998

ONT COMPARU :

    Shoshana Green                      pour le demandeur
    David Tyndale                      pour le défendeur

PROCUREURS INSCRITS AU DOSSIER :

    Green & Spiegel
    Avocats
    Boîte 114
    Standard Life Centre
    200-121, rue King ouest
    Toronto (Ontario)
    M5H 3T9                          pour le demandeur
    George Thomson
    Sous-procureur général du Canada
                                 pour le défendeur

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.